Exciting News! An update from my Staycation

Painting watercolor artist tours vacations in south of France Tessa Baker
Bonjour from La Ciotat where I am checking in from my staycation to share the good news of Jackie's arrival tomorrow, Wednesday. We are thrilled to see our daughter who we have not hugged since before this pandemic began. We thank you for keeping Jackie in your thoughts and prayers as she navigates 3 airports, traveling from Florida to Paris and onto Marseilles.

Also, I'd like to highly recommend my friend Tessa's painting excursions in Provence. Many readers here have enjoyed these relaxing and creative getaways and have returned several times. 

Today's Word: le maraîcher (la maraichère)

    : one who sells produce at a farmers' market

Audio File Listen to our daughter, Jackie, read this Wikipedia entry: Download MP3 file or Wave file

Le maraîchage… est la culture de légumes, de certains fruits, de certaines fines herbes et fleurs à usage alimentaire, de manière professionnelle, c'est-à-dire dans le but d'en faire un profit ou simplement d'en vivre, ce qui le distingue du jardinage.

Le maraîchage… is the cultivation of vegetables, of certain fruits, of certain herbs and flowers destined for alimentary uses, in a professional manner, that is to say, with the goal of making a profit or of simply making a living, which distinguishes it from gardening.

A DAY IN A FRENCH LIFE… by Kristin Espinasse

(story written in 2012)

If I was flirting with the maraîcher I did not realize it. True, I had experienced that pang of annoyance when another customer arrived, at which point politesse required that I hurry and finish my business. No more lingering about! 

"Well, thanks," I said to the produce guy. "Oh, and I'll be by with that compost!"

Earlier I had struck up a conversation with the maraîcher, after spotting his "Stanford" T-shirt. It was an unusual sight on the small French Island where we were vacationing.  

"Are you American?" I had said pausing at his small vegetable stand.

"No," he smiled. "I am half Irish, half French."

The maraîcher seemed pleased to speak English. "My Dad is from Cognac, " he offered. "Mom's from Dublin." I noticed his accent was more on the Anglophone side.

"Summer job?"  

The maraîcher nodded, smiling into the tomatoes. I was struck by his charm. How to describe it? There was that noticeably timid temperament coupled with a studious-slash-athletic exterior. Superman comes to mind. Indeed, le maraîcher's slightly nerdy façade was quickly giving way to the muscular building blocks beneath it.

"My son is in the same boat," I blurted out, coming to my senses. "His father speaks French and I speak English." It occurred to me that by my mentioning "his father" one might assume I was a divorced woman! I quickly cleared up the misunderstanding, babbling, "My husband speaks French and his mother speaks English. Max's mother that is. Max is my son… He's 17."

The maraîcher laughed, listening to me as he rearranged the organic lettuce. I watched as he tore off some shriveled leaves and tossed them into a compost bucket behind the counter. A lock of sandy-blond hair fell over his eyes. He lifted his giant hand, pushing the lock aside and adjusting his glasses in the process.

Returning my attention to the compost bin, I shook off any errant thoughts. "Oh, that reminds me… I have been wondering where to put our vegetable scraps. I don't want to toss them in a pile in the yard, as we are staying on a rental property. And, I can't bear to throw all this black gold into the garbage!"

"We give ours to the ducks at the farm," le maraîcher laughed.

"Would your ducks like seconds?"

 ***

The only thing more awkward than my conversation with le maraîcher (compost? Really! What a bizarre proposition that was!), were my attempts to avoid him throughout the remainder of our family vacation…. 

You see, as soon as I left the produce stand, I ran smack into my husband, outside the Tourist office. I must have been blushing. That's when Jean-Marc snickered, "Ça va le maraîcher?"

That was it. There was no way I could face the produce guy ever again—not after it dawned on me that I might have been smitten!

And so the dodging began. Each morning when Jean-Marc and I drank our coffee at the quaint farmers' market, I hid behind the hollyhocks or sat with my back to the onions and cantaloupe or dove for cover behind the giant pots and pans man. Instead of delivering the compost that I had promised, I avoided the produce guy. 

But I caught glimpses of the maraîcher, who continued to wear his Stanford T-shirt (I couldn't help but wonder, as I had back in 7th grade when my crush, Doug Pearson, wore that T-shirt that brought out the green in his eyes… I couldn't help wonder whether he had taken care to wear the special T-shirt for a reason (that same shirt that had drawn me in for the first conversation). The thought was as preposterous as it was inappropriate!)

One morning, four days into our vacation, I noticed the maraîcher had changed his shirt (he was now wearing Tintin, after the comic book hero). He was sporting a new haircut, too. My mind equated the change of T-shirt to a change of heart. He had finally given up on waiting for the Compost Lady, who had disappeared along with her kitchen scraps.

Yet, on the last day of our vacation, it didn't seem right to leave without saying goodbye to le maraîcher and offering an explanation for my disappearance. 

Waiting for the other middle-aged ladies to collect their lettuce and skedaddle, I hurried up to the vegetable stand.

"It's me, the Compost Lady!" I said, breathless. "I met you last week. Sorry I never made it back, but it occurred to me later that that must have been a slightly bizarre proposition–er, offer–to drop off compost."

Le maraîcher laughed. 

"We leave today," I explained. "Enjoy the rest of your summer," I said, bidding him farewell. "By the way, what are you studying this fall?" 

Blathering on, I noticed I was spitting as I spoke. Quelle horreur! I had just sprayed the tomatoes with my own bave!

"Engineering," the maraîcher answered, overlooking the tomatoes.

"Now there's a future!"

"I've dropped out." The maraicher smiled devilishly. 

"Oh… Well there's a good idea!" I said. "I took a year off, myself. Where are you headed?"

"Hong Kong…."

How interesting. For love? For a job? I wondered. But it did not seem right to gather any more information from this charming soul, neither did it occur to me to introduce myself (beyond "Compost Lady on Vacation").

"Enjoy every minute." I cheered, waving peacefully as I walked away. 

***

Back once again at the tourist office, my husband smiled sweetly. "Ça va ton cheri?"

"Ça va," I answered, eyes still twinkling.

 

French Vocabulary

le maraîcher = produce guy

la politesse = good manners

quelle horreur! = how embarrasing!

la bave = spit

ça va = all is well

Hats (c) Kristin Espinasse
Hats and lopsided benches add charm on the île de Ré. 

.

Vespa (c) Kristin Espinasse
Whimsical windows and a cool Vespa on l'île de Ré.


Discover more from French Word-A-Day

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

21 thoughts on “Exciting News! An update from my Staycation

  1. I’m so happy for you that Jackie is coming back to France. I can imagine how worrisome it must have been for you having your daughter so far away during the pandemic.
    Hope you all stay safe

  2. Dear Kristi,
    So excited for you all! I have wondered how Jackie has been doing in Miami during all of this chaos. Home may never seem so sweet to her! Safe travels and happy reunion! ♥️

  3. Kristi,
    That is such an amusing and honest story, and I enjoyed every moment of it, including your recognition that your face would give it all away. It’s the perfect story of the flirtations that exist in any marriage, which of course turn into nothing but kindle the fires of passion nonetheless.
    Thanks for airing it so beautifully.
    Tim

  4. Hi Kristi,
    So happy that Jackie will be with you soon! I enjoyed your story today and I hope you have a lovely time with your daughter!

  5. So glad Jackie will soon be home!!! Enjoy the reunion. Cute story too! Your words always create such vivid images — alors that’s what great writers do!

  6. ChArming story. Yes we do give ourselves away!
    Love your stories.
    Lucky you, to have your daughter back with you. Mine is in England, I am in Australia and my mother who would so much need me now ( turning 90 and about to move into age care apartment) lives in France.

  7. What great news about Jackie! Une réunion joyeuse! What a relief to have her home during these challenging times! Thanks for Tess’s 2020 schedule! She’s such a talent and her Instagram posts are beautiful!
    And that entertaining story! I wonder if the young man stayed in Hong Kong?

  8. So glad Jackie is coming home. Tears of joy, I bet. Is this for a visit or for good? They grow up (and away) so quickly! Bonne reunion!

  9. Kristi,
    I guess Jackie can go back to France, since she is French, but the rest of us Americans are ban. Does she have to go into quarantine for 14 days.
    Love the story and I have found myself doing the same type of conversations with strangers especially in the market and at restaurants. Very innocent 😊
    Peace, Kathleen

  10. Charming and now I know the correct word and how to pronounce it if I ever get back to the President Wilson market in Paris and shop for legumes! Merci, Kristi and Jackie. Happy Homecoming to Jackie.

  11. Our dear Kristi,
    Welcome to dear Jackie!We are so happy for you,and just thinking of the joy you will have to be reunited wraps us in smiles and hugs.
    You are absolutely charming,dear Kristi.Your humor at yourself,and your honesty, leaves me wishing I could do the same.
    Thank you for this inspiration.
    Love
    Natalia. xo

  12. Oh but where is this picture of this charming man?!
    Haha!
    Love your stories as always.
    Your husband is rather dashing though I might add 🙂
    (I am happily married, so I think it is safe to share that!)

  13. Salut, Kristi,
    Je voudrais vous enyoyer mes prières pour la sûreté de votre fille, Jackie.
    Amitiés,
    Joanne

  14. What a delightful story you’ve shared today, Kristi, The spirit of summer vacation is ageless, and a dab of mutual flirting does healthy good between generations. Hurray for the meeting of two friendly and admiring hearts anywhere, anytime — such a merry blessing! Had my own charming encounter with a kind lad who came to boost my car recently.
    And Jackie heading home! I can imagine your joy, as I haven’t seen my own daughter since December, though she lives only 90 minutes’ drive away. Before August ends, she and her partner will be here for a “masked visit”/or outdoors … bracing myself in case hugs are not yet allowed, with all of us considered ‘at risk’ people.
    Here’s to both our families’ making the most of these precious reunions!

  15. What was Jackie doing while in Florida? So glad she is able to return home. I’m sure you’ll have lots to talk about. We’d be pleased to hear about her experiences in the USA.

  16. So happy Jackie was able to return home finally. It must be so hard for all of you now to have everyone together during the pandemic.
    Sending big hugs.

  17. Exalting news! All the chicks (and Senior chick) finally ALL together now erases any question or doubt, anxiety, or needless worry during these times. We know your hearts overflow with gratitude in your lovely nest!

  18. Kristi, The other day I came upon your photo of Smokey in the Boite a Bisous. I loved it so much I photocopied it with the intention of framing it. But the lovely dark red frame (reclaimed) I had was just a little too wide for the picture. So I got out my watercolours and painted a 1″ extention, then put it in the red frame. Now it hangs beautifully on our kitchen wall!Thank you!
    Susan
    p.s. I’m hoping to take one of Tess’s painting courses next May.Thanks, Kristi!

  19. Kristi, I’m reading an ancient book by D.E. Stevenson written in 1946…the four graces. And, I am enjoying the unusual amount of French phrases in the book. Phrases which as a Francophile, I don’t even recognize as foreign in an English language book. Are you aware of this author? As I didn’t grow up in the USA and the book was loaned by my sister-in-law, it is a new author to me. Any thoughts on this combo of English with French inserted into it. (I have thought of you and your writing with each French phrase.)

Leave a Reply