malgré les circonstances

DSC_0014
 Look closely and you will see the man in the reflection. I'm looking closely too.

malgré les circonstances (mal gray lay sir cohn stahns)

    : in spite of circumstances

(No sound file today)
. 

A Day in a French Life… by Kristin Espinasse
.
La Vie en Prose

Looking back one day 
I will
appreciate

that
malgré les circonstances
I wrote 

It shook outside
I shook inside
and yet

I typed

    or, malgré tout,

        … I tried to.

.
Le Coin Commentaires
To leave a comment, click here

DSC_0015

 Stakes in the heart (of Provence). In other hearts… take a minute to read Newforest's poem in French, in response to the "respirer" story. Click here to view it.


Discover more from French Word-A-Day

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

13 thoughts on “malgré les circonstances

  1. César se fia à celui qui le trahirait.
    Caesar trusted the man who was to (would) betray him.

  2. To Kristin,
    Please keep writing ‘malgre les circonstances’! Keep following you passion…
    To Newforest,
    J’aime le poeme, merci 🙂
    Chris

  3. Sorry, but what are the circumstances? I must be thick this morning, but I don’t get it. I do like the photo!

  4. Wouldn’t it be fun to do a series of photos like this?
    Distraction is always best for the nerves. Your poem was wonderful and I’m sure by now all of the shaking has ceased and you are “breathing IN” that lovely warmth of Mexico!
    Newforest,as always, your words are so very much appreciated.

  5. Newforest, Merci pour la poeme. It is lovely and touching. It is also a good way for those of us who are still learning French to practice.
    Kristi, Love the photo.

  6. Je agree avec vous totalment: c’est tres important que chaque personne a essayer, c’est la loi de cette vie. C’est aussie le roman de ma vie.
    Parfois, c’est pourtant absolument stupide a combattre les voleurs ou les criminelles sans objet ou effet. Quand vous connaissez quel fin; quand vous vivez quelles circonstances pendant 30 annees presques sans arret, on devien idiotisme a essayer sans objet, fin ou effet.
    Moi, etant un Moslemen, veut dire que tout que nous en fin de compte devons etre concerner malgre tout est la vie ulterieure (the afterlife). Certainment,l’espoire est la lumierre dans nous vie, mais nous sommes tujours pret de perdre nos vis, cette vie, mais jamias la vie ulterieure.
    Je pretendre, probablement en faute, que je fais plus tous que un personne ordinaire peut faire pour moi-memes et pleisure d’autres personnes.
    Dans le moment, c’est la responsibilite de’autres personnes a faire pour moi quoi ils etais faire decennies passees.
    Manintenat, j’essayer just a assurer aller a la paradise. L’autres choses, l’autres affaires ne m’interesse pas; l’autre choses c’est mes egal.
    Bon Chance et merci beacoup d’autre soutien.

  7. Kristin,
    I wish for you a lovely visit with your dear mother in Mexico. I hope you relax and feel peace and joy once you arrive, and that you live fully in the Present.
    Newforest – Lovely poem…..thank you for sharing!

  8. When you say it shook outside, did you have un tremblement de terre? Sounds better in French!
    Good poem malgre tout!

  9. Newforest, votre poème est très touchant et charmant. Sometimes Kristin uses a wonderful writing technique, which is to give her readers just a hint, and not reveal everything all at once. Personally, I love this, it intrigues me. As a reader, I trust that we are not supposed to understand everything all at once, but that it will be made clear in due time.

  10. Bon voyage au Mexique ! J’espere que tu passes de tres bonnes vacances avec ta mere. Et j’adore la photo du chat hier. Les chats nous rappellent toujours de nous detendre ! 🙂

  11. I know how hard it is to find time to write, to be at your PC for hours and to manage the home. You are an inspiration Kristin. Bon voyage and enjoy the break.

Leave a Reply