marrant,e (ma-rahn, ma-rahnt) adjective
1. funny
2. odd
Hear my son Max pronounce "marrant" and "marrante": Download marrant.wav
……………
Expressions:
C’est un marrant = He’s a scream
Ce n’est pas marrant = It’s not funny
…………………
Citation du Jour:
C’est marrant, je m’entends bien avec tous mes ennemis. Ce sont eux qui ne s’entendent pas bien avec moi.
It’s funny, I get along well with all my enemies. It is they who don’t get along well with me. -Julien Féret
………………………………..
A Day in a French Life…
Editing these missives is always an amusing task when using an automatic spell checker. My Outlook Express program has an English spell checker and each time it encounters a word it does not know (read: French) the term is highlighted and a few suggestions are given; the conclusions are often marrants.*
I thought I would share a few of the results–the English suggestions for the French words–with you today, along with a little commentaire.*
The following results are rather à propos:*
For "bain" (bath)… suggest…"basin"
True, we do take a "bath" in a basin.
For "enterrement" (burial)… suggest…"retirements"
That’s one way to look at it…
For "sou" (penny)… suggest…"soup"
Or, when you don’t have a lot of "pennies" you eat a lot of
soup…
And some spell check results that are just plain funny!
For "connard"…suggest…"canard"
If only idiots were ducks…
For "pastis"…suggest…"pasties"
The first is an anise-flavored alcoholic drink, the second an
accoutrement for topless dancers
For "soins" (care) ….suggest…"sins"
Ever feel sinful when you’re receiving "soins" or beauty
treatments?
And my favorite–the all-time best (and one that I encounter often):
For "maman" (mom) ….suggest… "madman"
(Hmmm…maybe I should have put this one under the "à
propos" heading…
……………….
*References: à propos = appropriate; un commentaire (m) = comment
Discover more from French Word-A-Day
Subscribe to get the latest posts sent to your email.


