la chair

A nice surprise for you today: Barbara is back with more delightful French phrases. Enjoy her column in French or English.

la chair (shair) noun, feminine
  1. flesh

adjective: flesh-colored

Also:
la chair de poule = goose bumps

Expressions:
en chair et en os = in the flesh
donner chair à = to give life to
être ni chair ni poisson = (to be neither fish nor fowl) to be indecisive

……………………………
Proverb
L'épine dans la chair d'autrui est facile à enlever.
The thorn in the flesh of another is easy to take out.

……………………………
Animal Expressions     by Barbara Barles

Dans la série des expressions imagées, la langue française en compte de nombreuses faisant référence à des animaux, plus ou moins évidentes dans leur signification, mais toujours amusantes à entendre!

Je vous propose un petit aperçu de ces proverbes et métaphores, auxquels les français sont si attachés.

                    *     *     *

In the series of picturesque expressions, the French language counts many which include an animal reference, their significance more or less easy to understand, but always fun to hear!

Today I offer you a little glimpse of these proverbs and metaphors to which the French are so attached.

Un froid de canard
"Duck cold" (weather)
= un grand froid  / freezing cold

Une faim de loup
"A wolf's hunger"
= une grosse faim / a great hunger

Avoir la chair de poule
"To have the flesh of a hen"
= avoir des frissons sous l'effet de la peur ou du froid / to have goose bumps from the cold or from fear.

Sauter du coq à l'âne
"To jump from rooster to donkey"
= passer d'un sujet à un autre sans transition / to pass from one subject to the next without transition

Entre chien et loup
"Between dog and wolf"
= à la tombée du jour / at the end of the day

Etre comme chien et chat
"To be like dog and cat"
= ne pas s'entendre / to not get along

Avoir du chien
"To have dog"
= avoir de l'élégance, de la classe / to have elegance, class

Courir deux lièvres à la fois
"To chase two hares at once"
= poursuivre deux buts différents / to pursue two different goals

Dormir comme un loir
"To sleep like a dormouse"
= dormir longtemps et profondément / to sleep deeply, for a long time

Avoir des fourmis (dans les jambes par exemple):
"To have ants" (in one's legs, for example)
= ressentir des picotements nombreux / to feel a tingling in the legs

Etre comme un poisson dans l'eau
"To be like a fish in water"
= être à l'aise dans une situation donnée / to be at ease in a given situation

………………………………
Barbara Barles is a French legal expert based in Toulon, France.

Words in a French Life: Lessons in Love and Language from the South of France
The Ultimate French Review and Practice: Mastering French Grammar for Confident Communication
Mastering French Vocabulary : A Thematic Approach
2000+ Essential French Verbs: Learn the Forms, Master the Tenses, and Speak Fluently!

Discover more from French Word-A-Day

Subscribe to get the latest posts sent to your email.